42 χρόνια ζωής, έξι ολοκληρωμένα μυθιστορήματα, έντονη κοινωνική ζωή, ένα γνωστό φλερτ, κανένας γάμος, μια ενωμένη και υποστηρικτική διερυμένη οικογένεια, ένας επίπονος τελευταίος χρόνος ζωής και ο θάνατος μάλλον από μια μορφή λευχαιμίας, το στυλ γραψίματος πέρα από την εποχή του με μια τόσο λεπτή και χαρακτηριστικά βρεταννική ειρωνία που μόνο οι Monty Python θα μπορούσαν να καταλάβουν απόλυτα, η λίγο πιο αθώα και απελευθερωμένη ζωή της ωραίας αγγλικής εξοχής, πριν ξεκινήσει η βιομηχανική επανάσταση, η αθλιότητα των μεγαλουπόλεων και τα δύσκολα χρόνια του Dickens.
Όπως καταλάβατε, διαβάζω ξανά την Jane Austen σε μια προσπάθεια αποτοξίνωσης από τη φρίκη και το αίμα. Και για άλλη μια φορά κάτι καινούριο βρίσκει να μου πει.
"Είναι πανθομολογούμενη αλήθεια ότι ένας ανύμφευτος άνδρας με μεγάλη περιουσία θα χρειάζεται οπωσδήποτε μια σύζυγο.
Όσο άγνωστα κι αν είναι τα αισθήματα και οι απόψεις ενος τέτοιου άνδρα όταν μετακομίζει σε μια νέα περιοχή, η αλήθεια αυτή είναι τόσο καλά εδραιωμένη στη σκέψη των γύρω οικογενειών που θεωρούν ότι ο άνδρας αυτός αποτελεί δικαίως ιδιοκτησία κάποιας από τις κόρες τους."
"Pride and Prejudice" μετάφραση Δημήτρης Κικίζας.
11 σχόλια:
Δεν ξέρω αν θα άρεσε στην Austen, εγώ πάντως το λατρεύω.
@ indictos:
Κι εγώ! Κι εγώ! Καλή βδομάδα:)
:) θα το πω. Κι εμένα μου αρέσει.
@ x-ray:
Χαίρομαι!!!Καλή βδομάδα επίσης:)
βαριά η Ρουθ τελικά ε;
@ c:
Βαριά δεν ήτανε, αλλά τέλειωσε:)
@ c:
Ο παραπάνω είμαι εγώ. Κάτι λάθος πάτησα πάλι.
Πάρα πάρα πολύ καλό.
Κι επίσης, είχα χρόνια να ακούσω κομμάτι τους. Με έριξες σε τρανς
:-)
theorema
@ theorema:
Ευχαριστώ. Σε τέτοιο τρανς μακάρι να πέφταμε όλοι πιο συχνά:)
ΣυμΠρωτεύουσα παιδάκι μου, τι να λέμε τώρα
(οπως καταλαβες επιτελους εφτασα;)
Σε φιλω αγαπητη!
@ greek-gaylolita:
Είδατε; Το προλάβατε! Τα φιλιά μου:)
Δημοσίευση σχολίου